De ahora
en adelante voy a pensar en el feliz viaje que tenemos por delante. Como
ha dicho Yoochun, creo que “adiós” o ese tipo de palabras de separación
no van con nosotros. (N/T: nosotros = fans + JYJ).
Pero… “Nosotros los esperaremos durante mucho tiempo…” “¿Nos vas a esperar por mucho tiempo?” Aunque nosotros (N/T: nosotros = fans + JYJ) podemos
esperar algunos años, o incluso 10 años con el corazón lleno de fe…
“adiós” o ese tipo de palabras siguen siendo un “no” (N/T: literalmente, no hay palabras como “adiós” o ese tipo de palabras de separación)
Nosotros estamos aquí, en el Tokyo Dome,
después de 4 años. Estos 4 años han sido…uhmm… Ustedes también, nosotros
también… los 3 sentíamos la responsabilidad de devolver su apoyo y aún
hay muchas cosas que nosotros 3 necesitamos solucionar. Ese sentido de
responsabilidad es muy molesto… Y el tiempo que ha pasado, a pesar de
nuestros sentimientos, fue terrorífico. No lo sentimos el primer año…
pero pasó 1 año y luego pasaron 2 años y entonces pudimos sentir
totalmente que el tiempo de verdad era terrorífico.
El tiempo seguía pasando. Habían pasado 4
años y casi no podíamos verlos. Ahora en el escenario estamos 3 hombres
jóvenes que no saben cómo será el futuro. No podemos estar seguros,
solamente creemos en el futuro… Hay mucha gente que se preocupa por
nosotros… Y para la gente que no nos ha visto pero que aún así nos dan
mucha fuerza, de ahora en adelante seremos más fuertes. Creemos en
ustedes y nos vamos a dejar la piel. Por favor, sigue apoyándonos.
Crédito: Trad Japones al Coreano: http://www.twitlonger.com/show/lfoprh
Coreano al Ingles: Hannah @ PrinceJJ
Compartido por: PrinceJJ
Inglés a español: PrincessBoo@INAF_JYJ
Compartido por: INAF_JYJ + JYJTres
No hay comentarios:
Publicar un comentario